Skip to content

Ruta Cerrada de Utrero, Sierra de Cazorla / Itinerary Cerrada de Utrero

18 mayo, 2010

Esta ruta es uno de los más conocidos y populares. Se puede realizar en cualquier época del año. El recorrido es de unos 1700m y se hace en menos de una hora. Hay que llevar un calzado adecuado para caminar.

This itinerary is one of the best known and popular. It’s possible to realize any time of the year. The route is about 1700m and will take less then an hour. All you need is appropriate footwear for walking.

rió Guadalquivir

el rió Guadalquivir / the river Guadalquivir

Para llegar desde Cazorla se toma la carretera hacia Vadillo Castril. Justo antes del puente que cruza sobre el río Guadalquivir (sigue las indicaciones para el nacimiento del río Guadalquivir) se encuentra el punto de información de la Cerrada del Utrero.

To arrive from Cazorla take the road towards Castril Vadillo. You will find the information center Cerrada del Utrero just before the bridge that cross the River Guadalquivir (follow the signs for the source of the River Guadalquivir).

ruta cerrada de utrero

Al lado del puente tenemos un panel de inicio de la ruta.

You will find a panel of the itinerary just next to the bridge.

sendero, escalones de roca

En el principio de la ruta tiene que tener cuidado con los escalones de roca pues alguno puede ser resbaladizo, pero el resto del camino es llano y muy fácil de recorrer.

In the beginning of the route you need to be careful with the steps as some rocks may be slippery, but the rest of the way is flat and easy to walk.

presa

embalse de la cerrada de utrero

Desde la parte más alta del recorrido, se ve al fondo una pequeña presa de aguas tranquilas y cristalinas.

From the highest part of the itinerary will you see a small dam in the background with calm and crystal clear water.

sendero, escalones de roca

Bajamos por unas escaleras de gran pendiente y de pronto llegamos a ver uno de los rincones más bellos de este recorrido.

After walking down some slope steps you will find one of the most beautiful parts of this itinerary.

la presa de cerrada de utrero

vista desde la presa

vista desde la presa / view from the dam

Dejando atrás la presa, siguiendo la senda, se encuentra la Cascada de Linarejos. (La cascada solo lleva agua después fuertes lluvias.)

Leaving behind the dam, following the path, you will spot the Waterfall Linarejos. (The waterfall only have water after heavy rains.)

cascada de Linarejos

cascada de Linarejos / waterfall Linarejos

senda paredes del peñón del lanchón

El sendero seguirá bordeando el Peñón del Lanchón. En esta zona se puede observar buitres leonados o halcones peregrinos. Al atardecer los animales comienzan a bajar para beber del cauce del Guadalquivir.

Entramos en la zona conocida como El Valle, desde donde se puede disfurtar de amplias panorámicas de la zona que rodea a la Cerrada del Utrero.

The footpath skirts around the rock “Peñón del Lanchón”. In this area you can observe Griffon Vulture and Peregrine Falcon. At dusk the animals approaching the river Guadalquivir to drink water.

Entering the area known as “El Valle” you can enjoy the wide views of the surrounding area of “Cerrada del Utrero”.

sendero, el valle

Subiendo una suave pendiente, se llega al Collado del Lanchón, a menos de un centenar de metros de dondo partió esta ruta. Al final hay una señal que indica ir hacia la derecha, pero si has aparcado al lado del puente sigues recto hasta llegar a la carretera y un bar y a pocos metros encuentras el puente.

Climbing a gentle slope reaches the Collado del Lanchón, less than a hundred yards from where this route departed. At the end there is a landmark indicating to go to the right, but if you parked next to the bridge keep straight ahead until you reach the road and a bar, and after a few meters you will find the bridge.

agua bajando por las rocas

En épocas de crecidas del río, se aconseja hacer el itinerario en sentido contrario, entrando por donde ahora hemos salido y regresando por el mismo sitio, ya que el agua suele cortar el paso en la presa.

In times when the river floods it’s advisable to make the journey the opposite way, starting from where we now finished and then take the same way back again as the water in the dam tends to cut off the path.

Anuncios
No comments yet

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: